英語のような日本語?


英語のような日本語?


日本では パソコンとかリモコン・デジカメ・ラジカセ・など・・ ごく普通に日本語となっているものがありますよね。

2007/05/23

 

英語のような日本語? イギリスのカラオケバー

英語の短縮語のように聞こえるけれども 実はこれらの言葉は日本語で 勿論イギリスなどの英語圏では通じません。
パソコンはパーソナル・コンピューターまたはPC、リモコンはリモート・コントローラーです。

日本にしばらく滞在していると そういう言葉に慣れてしまって 英国に戻っても 時々「リモコン」などという言葉が出てしまって 変な顔をされます。

でも「エア・コン」という言葉だけは通じます。 イギリスでは よほど設備の整った近代的なオフィスやショップ以外では「エア・コン」などありませんし 自動車にも ごく最近普及されはじめたところです。日本国内においての中古車は 「エア・コン」設備は ほとんど標準ですし その他 使いこなすことが大変なくらいの装備が数多く取り付けられているため 英国内での その日本からの輸入中古日本車は 大変人気があります。
(英国では ロールス・ロイスなどのどんな高級車でも 標準装備は 本当にベーシックなものだけです。)
多分 そのことから「エア・コン」という日本語(?)が普及したのではないでしょうか。

それと同様 英国で 通じなさそうで もう言語となっている日本語は 「MANGAマンガ」、「KARAOKEカラオケ」(ただし発音は“カラオーキ”ですが・・「SUSHIスシ」、「TSUNAMIツナミ」などでしょうか?

英語のような日本語?

英語のような日本語?
イギリスのカラオケバー

日本では パソコンとかリモコン・デジカメ・ラジカセ・など・・ ごく普通に日本語となっているものがありますよね。

2007/05/23


英語の短縮語のように聞こえるけれども 実はこれらの言葉は日本語で 勿論イギリスなどの英語圏では通じません。
パソコンはパーソナル・コンピューターまたはPC、リモコンはリモート・コントローラーです。

日本にしばらく滞在していると そういう言葉に慣れてしまって 英国に戻っても 時々「リモコン」などという言葉が出てしまって 変な顔をされます。

でも「エア・コン」という言葉だけは通じます。 イギリスでは よほど設備の整った近代的なオフィスやショップ以外では「エア・コン」などありませんし 自動車にも ごく最近普及されはじめたところです。日本国内においての中古車は 「エア・コン」設備は ほとんど標準ですし その他 使いこなすことが大変なくらいの装備が数多く取り付けられているため 英国内での その日本からの輸入中古日本車は 大変人気があります。
(英国では ロールス・ロイスなどのどんな高級車でも 標準装備は 本当にベーシックなものだけです。)
多分 そのことから「エア・コン」という日本語(?)が普及したのではないでしょうか。

それと同様 英国で 通じなさそうで もう言語となっている日本語は 「MANGAマンガ」、「KARAOKEカラオケ」(ただし発音は“カラオーキ”ですが・・「SUSHIスシ」、「TSUNAMIツナミ」などでしょうか?